Paranoia with a Pedigree
Alexander Lernet-Holenia's Graf Luna (1955) as Austrian Nazi-Trauma Narrative
By Prof. Clemens Ruthner
In: Journal of Austrian Studies, Volume 52, Number 4, University of Nebraska Press, Winter 2019, pp. 77-96

The traumatized, we might say, carry an impossible
history within them, or they become themselves the
symptom of a history they cannot fully express.
(Caruth, Trauma: Explorations 5)
In his interwar works, Alexander Lernet-Holenia (1897–1976) frequently turned to the fantastic as a literary mode of expressing the “political unconscious” (Jameson) in response to the demise of the Habsburg monarchy; in a way, however, his ensuing novels Mars im Widder (1940/47), Der Graf von St. Germain (1948), and Der Graf Luna (1955) constitute a no less fantastic Austrian Nazi trilogy. They also reveal how, under the onslaught of National Socialism and Soviet Communism (the latter being a major theme in his novel Ein Traum in Rot, 1939), the author’s literary mythology began to crumble (cf. Barrière 178ff.).
In his earlier writing, Lernet-Holenia had sought identity cohesion through the aristocratic leitmotif of the family pedigree, combined with a general suspicion toward modernity, a cyclical concept of history, and an almost mystical, legitimist notion of imperial rule that is closer to an idealized Holy Roman Empire of the past than the late Habsburg Monarchy or the Third Reich to come (see Dassanowsky; Ruthner). These irrationalist, conservative devices try to make sense of an increasingly chaotic, hypermodern, and totalitarian history in the footsteps of the vanished old monarchies of prewar Europe. Franziska Mayer speaks of “Heteronomie” and fatalism as the prevailing “Lebensgefühl” of the protagonists, of (failing) genealogy, and of decadence (42) along with the attempt to maintain and conserve “Strukturen alter Ordnung” (201ff.) through a narratology of wishful thinking: “Was in der Realität der erzählten Welt nicht erreicht werden kann, schafft sich der Erzähler durch den Erzählakt selbst” (Mayer 17). As this became a less and less viable option, the trilogy of novels in question show instead how in Lernet-Holenia’s eyes, the 1938 Anschluss put an end to the lasting influence (or: haunting?) by the old k.u.k. culture (see Roček 185), which is finally consigned to the netherworld. Thus, when monarchist attitudes increasingly appear tainted and pointless, the “Habsburg myth” (Magris) has lost its quality as a comfort zone, the outdated aristocracy no longer serves as a role model, and what remains is only the unbearable fatality of history.
In order to illustrate this development, the following analysis1 proceeds from my earlier treatment of Mars im Widder (Ruthner, “Erzählte Zwischen- Reiche”) by arguing that Der Graf Luna might be considered a trauma narrative of sorts concerning a historically situated fictitious individual as well as the national collective. In doing so, it augments Hélène Barrière’s perceptive argument that the actions of the later novel’s protagonist are represented as “sin” (“Frevel”) against the empire and its cyclical logic, as a result of which the betrayed ancien régime (“das verratene Reich”; 185) avenges itself upon the traitor and leads him into death. Der Graf Luna can be thus regarded as a representation of a guilt complex that inflicts lasting devastation on the post-imperial subject that, though it still would seek cohesion in the power of fate and the past symbolized in its family pedigree, is ultimately shown to disappear in a necropolis of Rome.
With that, in spite of all the criticism directed at it, the novel merits respect as arguably one of the first few postwar texts to make a major theme of Austria’s shared guilt in National Socialism.2 It was published when the State Treaty (Staatsvertrag) with the Allies was signed, which also meant the end of the Austrian “People’s Tribunal” (Volksgericht) proceedings against former Nazis and war criminals, and fully six years before the appearance of Ingeborg Bachmann’s groundbreaking novella “Unter Mördern und Irren” in 1961 (see Maurer, Neumann-Rieser, and Stocker, esp. 253–87). This could have, at least at first glance, the effect of mitigating Lernet-Holenia’s often-incriminated statement of innocent regression in late 1945 (in “Gruß des Dichters” 109), namely that the Austrians would only need to take up historically again where they left off “when they had been interrupted by the dreams of a madman.”3
As far as dreams are concerned, much of the plot of Der Graf Luna ranges from nightmarish to hallucinatory as well as traumatic. Yet our focus on how the novel thematizes Austria’s Nazi complicity cannot but note that this first move toward a literary Vergangenheitsbewältigung in the 1950s also involves a degree of sanitizing self-censorship by an author clearly disinclined to burden his Austrian readers with overly explicit depictions of those horrors. Thus, Lernet-Holenia presents an account of Nazi involvement that uses the “fate” of its main characters to expose an underlying Austrian guilt complex, while the latter still shapes the narrative through the very mechanisms by which the protagonist represses that trauma. In doing so, the text calls for a critical reading that reveals both layers. Accordingly, my approach will be informed by concepts developed in the field of Trauma Studies, although it must acknowledge that Lernet-Holenia was by no means an avid reader of Freud (see Mayer 18ff.).
In a broader sense, this analysis also touches on the question as to what extent supernatural horror in fiction (that is, the “gothic” or “literary fantastic”4) can be considered an ideal medium for processing traumatic experien- ce, with respect to:
• content, in depicting the eventful encounter with what Roger Caillois has called the “crack in the world” (45–46; for instance through a ghost apparition), as well as
• form, that is, to the “uncertainty” born of its ambiguous narration (see Todorov 38–39, 82–865).
Pertinent too is Renate Lachmann’s claim that the fantastic in literature depicts a culture’s confrontation with what it has forgotten — “die Begegnung der Kultur mit ihrem Vergessen” (48). This could shed light on the socio-aesthetic function of the horror genre, in particular when it comes to the historical disasters in the “Age of Extremes,” the “short twentieth century” (Hobsbawm).
1. Trauma Theory: How to Represent the Mind-Blowing
As a starting point, a brief outline of what trauma is and why this is relevant to literary studies will be extracted from the vast body of critical works on the topic (see e.g., Alexander et al.; Bronfen et al.; Buelens et al.; Kurtz; Leys). A basic definition was put forward, for instance, by Jean Laplanche and Jean- Bertrand Pontalis in their 1967 Vocabulaire de la Psychoanalyse, a decade and a half before the term PTSD (for “post-traumatic stress disorder”) came into common usage through American psychiatric discourse in the wake of the Vietnam War (Diedrich). Meanwhile, there is a certain antagonism between a Freudian/poststructuralist way of reading trauma, stemming mostly from literary studies (see Caruth et al.), and an alternative approach focusing on cultural trauma in the tradition of the social sciences (see e.g., Alexander et al.; Leys), with a few scholars such as the historian Dominic LaCapra situated somewhere in between.
Laplanche and Pontalis circumscribe trauma as “an event in the subject’s life defined by its intensity, by the subject’s incapacity to respond adequately to it, and by the upheaval and long-lasting effects that it brings about in the psychical organisation” (465).6 Statements by Roger Kurtz and Jeffrey Alexander may be combined to provide a more detailed definition based on Freud:
The psychoanalytical understanding of trauma defines it as an event so overwhelming, that it cannot be processed normally at the time of its occurrence, so that the memory is effectively blocked but returns to haunt the victim until it is appropriately confronted and dealt with. (Kurtz 3; see also LaCapra 41)
This approach places a model of unconscious emotional fears and cognitively distorting mechanisms of psychological defense between the external shattering event and the actor’s internal traumatic response. [ . . . ] In fact, truth goes underground, and accurate memory and responsible action are its victims. (Alexander 5)
Over the last three decades, and in particular under the influence of the worldwide reception of Holocaust testimonies, this psychoanalytically informed notion of trauma has provided the foundation for researchers in cultural studies who focus especially on the (im)possibility of an “adequate” representation of traumatic historical experiences (see esp. Weigel). In this context, a prominent role was played by the deconstructionist Yale School, and particularly by Cathy Caruth, whose books Trauma: Explorations in Memory (1995) and Unclaimed Experience (1996) made widely accepted yet often criticized claims (see Leys; Torremans; Weigel and Paul).
As a consequence, a whole subdiscipline would emerge in the 1990s and 2000s, which has become the dark sister of Memory Studies, as it were, with an extensive debate that has been fostered by scholars like Caruth, LaCapra, Geoffrey Hartmann, Shoshana Felman, Marianne Hirsch, Aleida Assmann, Sigrid Weigel, and many others. From their discourse, it is possible to extract some central features of trauma or post-traumatic stress disorder, respectively, that help us “to ‘read the wound’ with the aid of literature” (Hartmann 537);7 our criterion for inclusion thus being the extent to which such elements are generally compatible with a Freudian-based approach to cultural studies and also pertinent to our narrative analysis:
• The Nachträglichkeit — that is to say, “deferred action,” “afterwardness,” or “belatedness”—of trauma according to Freud (see esp. Laplanche and Pontalis 465–69; Leys 18ff.).8 Some researchers go as far as to deny that there is a specific traumatic event per se, proposing instead that such an incident is only psychically “constructed” in retrospect. As Andrew Barnaby explains, “there is something missing or misplaced in an experience that, while not necessarily traumatic in itself, will only later, by some activity of retrospection, become the focal point of mental disruption” (24; see also Laplanche and Pontalis 465–69).
• A trauma causes not only great emotional (di)stress; it also results in powerful repression mechanisms that limit its describability.9 Thus, as the consequence of unconscious psychical defense, the subject recalls the traumatizing experience only in distorted form, in “a language that defies, even as it claims, our understanding” (Caruth, Unclaimed Experience 4).10 This disturbed representation occurs by way of nightmares, flashbacks, obsessive-compulsive disorder (OCD) or, more generally, psychopathological symptoms that entail an “unwitting reenactment of the event” (Caruth, Unclaimed Experience 2) and restrict identity cohesion for the affiicted subject by causing a posttraumatic sense of disso- ciation. As Caruth notes:
There is a response, sometimes delayed, to an overwhelming event or events, which takes the form of repeated, intrusive hallucinations, dreams, thoughts or behaviors stemming from the event, along with numbing that may have begun during or after the experience and possibly also increased arousal to (and avoidance of) stimuli recalling the event. (Trauma: Explorations 4; see also Assmann 95 and Caruth, Unclaimed Experiences 4)11
• A characteristic trait of this repetition compulsion (Wiederholungszwang) is that individuals do not possess their history. Rather, in Caruth’s words, “to be traumatised is [ . . . ] to be possessed by an image or event” (Trauma: Explorations 5, also 120ff.; see also Weigel).
• A so-called cultural trauma — that is, a historical occurrence that causes an entire social collective of people to understand themselves to be traumatized — contributes not only to the disturbance but also to the creation of group identity. Alexander defines it as occurring “when members of a collectivity feel they have been subjected to a horrendous event that leaves indelible marks upon their group consciousness, marking their memories forever and changing their future identity in fundamental and irrevocable ways” (Alexander 1; see also Smelser 44). In the broader sense of “Nachträglichkeit” and with reference to Eric Hobsbawm and Terence Ranger, there is a connection to “invented traditions”—as, for instance, in the case of Serbian nationalists who see the Battle of Kosovo of 1389 as a scar upon the body politic that remains a defining mark on the nation right up to the present day. Thus, what is considered a cultural trauma is dependent in equal measure upon the perspective and power of the group in question.
• Finally, much has been written about the mode of traumatic representation. With reference to the points of disconnection, or fracture, between word and wound, Joshua Pedersen notes: “sometimes trauma marks narrative with gaps and silence,” while “metaphor mediates the relationship between reality and catastrophe” (102–3). Beyond this, Neil J. Smelser (45) identifies four types of psychological defense mechanisms to which the traumatized turn:
1. “to block the threatening intrusion” (that is, denial);
2. “to reverse the threatening intrusion into its opposite” (“to convert contempt into awe”);
3. “to shift the reference of the threatening intrusion” (e.g., projection);
4. “to insulate the threatening intrusion from its associative connections” (e.g., depersonalization).
In trying now to apply these outlined structures (or rather, anti-structures) of trauma(tization) to an analysis of Lernet-Holenia’s Der Graf Luna, one problematic point lies in the fact that this application focuses not on the psychical damage inflicted on the victim but rather on what is known as perpetrator or participant trauma (Rodi-Risberg 118; see also Giesen). This is an expansion of the trauma concept to include the guilt complex of those responsible for, or the bystanders of, the harm inflicted: a phenomenon that, while still less extensively researched in cultural studies and not without controversy, nevertheless finds widespread acceptance in present-day psychological practice.
2. Trauma Practice: Repression, Transferal, and (Re-)Inscription
There are obvious parallels between Der Graf Luna and Lernet-Holenia’s earlier Nazi-themed novel Der Graf von St. Germain. Both works have counts as title figures and deal with entrepreneurs, murder, and genealogy, in an action unfolding against the backdrop of the events of 1938. Both deal with the results of Austria’s annexation by Hitler’s Germany, the so-called Anschluss, even though the discourse of fate (see Ruthner) plays a much smaller role in Der Graf Luna than in Der Graf von Saint Germain where the main question was the extent to which one can change the course of history.
The plot of Der Graf Luna is embedded in a frame narrative involving a fictive “editor” presenting the account of another character—a literary device much favored by Lernet-Holenia. In this case, it is the Austrian ministry official Dr. Julius Gambs who carries out a fact-finding mission to establish the circumstances that have led to the disappearance of the novel’s protagonist in Rome. Gambs’s findings are the basis for the embedded third-person narrative of the life and familial history of that lead character:
Zu einer Zeit, in der alle Welt tut, als kämen die Menschen nicht von den unterschiedlichsten Vorfahren her, sondern als würden sie, durchaus gleichförmig, aus einer Fabrik geliefert, sollte es müßig scheinen, der Herkunft eines einzelnen, in unserem Fall Alexander Jessierskys, genauer nachzugehen. Soweit sie aber zu verfolgen ist, sei sie dennoch mitgeteilt, weil auch aus ihr, und nicht nur aus seiner Person, alle die erstaunlichen Unregelmäßigkeiten seines Charakters abzuleiten sein mögen. (17)
Alexander Jessiersky is an Alt-Österreicher of half-aristocratic East-European, mainly Polish, heritage and the owner of a transport and shipping firm, who, even after Austria’s absorption into the Third Reich, continues to show little interest in the outside world, in his business, or in politics. His managers, however — at least, as he alleges — are eager to acquire properties needed to expand the firm. Unfortunately, their legal owner, Count Luna, does not want to sell (37–38). In retaliation, he is denounced by Jessiersky’s employees to the Nazi authorities — a business ploy that in those days was as common as it was nasty. In the novel, these events are described as follows:
Es war damals wiederum eine jener Zeiten, zu denen einem alles und jedes wegkommen konnte, wenn nur behauptet ward, daß es zum Vorteil der Allgemeinheit [ . . . ] gebraucht werde. Unglücklicherweise aber verkaufte Luna die Grundstücke dennoch nicht. Man wies ihm also seine Zugehörigkeit zu gewissen Kreisen mit monarchistischen Tendenzen nach und setzte ihn fest. Als es so weit gekommen war, erwachte Jessiersky aus seiner Gleichgültigkeit. Aber da war es schon zu spät. Luna, der im Gefängnis auf der Roßauerlände saß, mußte die Grundstücke hergeben, und Jessiersky, obwohl er sie nun natürlich nicht mehr nehmen wollte, mußte sie dennoch nehmen. Damit wäre eigentlich der Zweck der Übung erreicht gewesen. Doch begann die Geheime Staatspolizei, sich jetzt erst recht mit dem Monarchismus Lunas zu befassen, konfiszierte nicht nur den Kaufpreis für die Grundstücke, sondern auch sein übriges Vermögen, und schickte ihn in das Zwangsarbeitslager Mauthausen. (38–39)
All this makes Jessiersky’s transgression something akin to a “sin of omission” (“Unterlassungssünde”; see Barrière 170), but it is also immediately clear that some details have been glossed over. This coincides with the above-mentioned tendency to retroactive distortion of the traumatizing event by way of psychical repression mechanisms, a process that Laplanche and Pontalis describe concisely:
It is not lived experience in general that undergoes a deferred revision but, specifically, whatever it has been impossible in the first instance to incorporate fully into a meaningful context. The traumatic event is the epitome of such unassimilated experience. (112)
As mentioned, such a self-censoring process in the narrative also could have occurred out of Lernet-Holenia’s consideration for a reading public’s expectations of light fiction. Der Graf Luna, however, in addition to following a nightmarish logic of being haunted by a guilt complex, is also a trauma narrative in that it nolens volens depicts the repression and dissociation of the traumatic event in the traumatized memory in a way that corresponds to the psychical defense mechanisms described above.12 There are several indications for such a reading, revealing a self-censorship that is both the author’s as well as the protagonist’s — or the point at which the trauma of the fictive individual coincides with, and reflects the actual trauma of, the historical Austrian collective.
First, the narrator avoids using the term concentration camp (“KZ”) and speaks instead of forced labor (“Zwangsarbeitslager”); the word Konzentrationslager surfaces only once, on page 172. This is in line with Lernet-Holenia’s broader characterization of the Third Reich as an imperial “slaveholder” that works its victims to death.13 Yet the portrayal of the work Luna must do at the Ebensee facility, a satellite of the Mauthausen contentration camp, is factually incorrect. The novel tells of the harrowing salt-mining process that allegedly claims so many slave laborers’ lives (57) — possibly including Luna’s: “Dort förderte man Salz auf eine Weise, die für diejenigen, welche es zu fördern hatten, höchst unbehaglich war; und die Verluste unter den Zwangsarbeitern waren hoch” (57). However, this is a literary construction of false memory, since there is no mention of the fact that in historical reality, the Ebensee concentration camp had nothing to do with mining. Instead, after the “evacuation” of Peenemünde in 1943, the inmates worked on the construction of Wernher von Braun’s V-2 rockets deep in the former mine shafts (see Freund, Das KZ Ebensee): a fact of which Lernet-Holenia, who had a summer villa in nearby St. Wolfgang, was very likely aware.
The second and most conspicuous absence in Jessiersky’s perspective concerns the Holocaust. While Luna’s foreign-sounding Romanic name might invite today’s reader to assume he could have been a Sephardic Jew (a Spaniole), he is presented here simply as a Spaniard. On the one hand, this circumspectly avoids overt reference to the Holocaust; on the other, it is also historically in line with the demography of the Ebensee camp, where until 1945 mainly non-Jewish Spanish Republicans, dissident Italians, and French inmates were held (see Freund, Die Toten von Ebensee). Yet the choice of name for Jessiersky’s fantastic foe might also be explained by the mere fact that “Graf Luna” is the name of the villain in Verdi’s Il Trovatore (1853), which was frequently staged in Vienna in the postwar years.14 The opera’s Luna unknowingly becomes the antagonist of his own half-brother, whereas Lernet-Holenia’s mysterious haunter, who allegedly starts harassing Jessiersky after the war, seems to be a split-off part of the protagonist’s personality rather than a real person. This operatic ploy is very telling of Lernet-Holenia’s writing: By assigning a clearly Jewish identity to his antagonist, he would clearly have risked reminding his audience all too explicitly of the excesses of the so-called “Aryanization,” that is, the state-conducted theft of Jewish property in 1938 (see Bauer 147ff.), and thus alienating them.15 Alert readers can nevertheless see those distortions, which are the effect of a guilt trauma and which can — and must — be read in the context of the moon symbolism also evoked by Count Luna’s name:
[ . . . ] dem Monde entgeht man weder, noch entgeht man ihm nicht; und diese Ungewißheit ist nicht nur das Wesen des Mondes selbst, sondern auch alles dessen, was unter dem Monde ist. Denn er ist das Sinnbild der Täuschung schlechthin, das Zeichen der Unsicherheit, unter dem wir stehen. (221)
The pseudo-astrological symbolism here is not so much a political allegory of imminent doom as it is in Mars im Widder (Ruthner, “Erzählte Zwischen- Reiche”) but rather a trope of traumatic deception and uncertainty, thus also a metaphor for the problematic mode of narration. As Jean-Jacques Pollet has already pointed out, the novel has an unreliable narrator whose machintions destabilize the trustworthiness of the whole narrative world. The embedded account of Jessiersky’s ordeal shows Jambs committing what Gerard Genette would term the “paralepsis” of being able to provide information beyond his grasp or knowledge as a figure, for example with his account of the protagonist’s thoughts or his description of the sensations occurring in Jessiersky’s expiring mind while dying (219–40). On the other hand, it is also the aforementioned retrospective process of a traumatic re-interpretation (“Nachträglichkeit”) of the main occurrences — what Mayer describes as the protagonist’s ex-post construction of reality (167)—that occurs, as it were, under the ambiguity of the moon.
Thus, as readers progress through the text, they see ever more clearly that the fantastic plot is the result of a system of delusions (“Wahnsystem”; see Mayer 168) by which Jessiersky suppresses his obvious feelings of guilt toward Luna. In this context, the passage in which the protagonist is shown to deplore “Umfärbung” (215) as the process of a self-serving “recoloring” of events in a meliorating, euphemistic way might also be understood in a metaliterary sense as an allusion to the narrative’s own distortions — and thus as the novel’s own process of Traum(a)arbeit. The protagonist himself, however, never clearly comprehends the true nature of Luna’s hauntings — namely that they are all in his head:
Alexander Jessierksy verfluchte die Neigung der Welt, alle Dinge wenn schon nicht von Grund auf zu entstellen, so doch wenigstens nach Geschmack und Bedürfnis umzufärben. Zwar war bisher auch er selbst für derlei Umfärbungen gewesen. Nun aber war er nicht mehr dafür. (215)
Convinced that he is being stalked and chased by Count Luna, who has allegedly survived the camp into postwar Austria, the protagonist exhibits a persecution complex that is the pathological result of his bad conscience. Here, too, the effect of trauma can be seen to be playing an essential role in the way the narrative censors — and falsifies — events. Jessiersky’s paranoia amounts, after all, to a reversal of guilt (Mayer 169): The supposed victim pursues the perpetrator, a Spaniard stalking an Austrianized Pole — a veritable Stellvertreterkrieg, a war by proxy. Much as Victor Frankenstein chases his legendary monster, Jessiersky must follow his adversary through Europe in order to put an end to this living ghost — and in doing so, he sinks ever deeper into his paranoia, killing two innocent people (one of whom happens to be his wife’s lover; 122–32), and ultimately following Count Luna — quite literally — into the realm of the dead.
This reversal of the perpetrator-victim relation accords almost perfectly with what Smelser has written about “displacement and projection” in the post-traumatic state: “If extreme enough, these reactions crystallize into a firmly established paranoia that defies considerations of empirical reality”
(52). Caruth speaks of “the often uncontrolled, repetitive appearance of hallucinations and other intrusive phenomena” (Unclaimed Experience 59). Thus, with his recurring notion that Count Luna is menacingly stalking him, Jessiersky might be seen to be transferring the repetition compulsion (Wiederholungszwang) that the trauma phantasmagorically imposes upon the afflicted into paranoid action. In doing so, he renders himself a prisoner of the endless loop of an incompletely — in fact wrongly — remembered history (120ff., 165ff.), with no prospects of therapy but only of death — unless the readership lays Jessiersky on their own couch, to conclude Luna to be what Leys (295–96) would call the “dissociated second self ” of the protagonist.
The Luna character also enabled Lernet-Holenia to connect the individual guilt complex with national trauma. In Jessiersky’s hatred for the count, the text depicts not only the moral guilt of the so-called bystanders from 1938 onwards but also the collective perpetrator-victim reversal that occurred in Austrian cultural memory during the postwar era: the aversion and aggression that Shoah survivors often encountered when merely their existence seemed to offend their non-Jewish fellow citizens as living reminders of their guilt.16 It was not until the “commemorative year” of 1988 that Thomas Bernhard, in his Heldenplatz drama, so scandalously depicted exactly this experience of Jewish Austrians.
A final example of the narrative “dream and trauma work” in Lernet- Holenia’s novel occurs in its closing episodes in Rome. There, the city is the site of one of Lernet-Holenia’s typical in-between spaces between life and death, echoing the Ebensee camp. The choice of a liminal17 setting also offers what might be seen as the narrative creation of a subterranean link between the hecatombs of the Third Reich and the catacombs of the early Christian era. It is no coincidence that Luna is supposed to be hunted down here, of all places, in a nightmarish sequence in which the chronotope of the necropolis is evoked, full of self-fulfilling horrors in the dying light of Jessiersky’s lamp, as hunger, thirst, and disorientation ultimately destroy the last remnants of his sanity.
The question remains whether Jessiersky’s hallucinated return to his deceitful or useless ancestors (see Mayer 171ff.) at the end of the novel, in which servants pick up the prodigal son and then, as if he were paralyzed, help him into bed (232–40), really bears any conciliation:
Auf dem Bock des Schlittens saßen zwei Leute in Pelzmänteln. Der eine von ihnen sprang sogleich und lief auf Jessiersky zu; und als er sah, daß Jessiersky ohne Mantel war, zog er sich, noch Laufen, den Pelz aus, dann hängte er ihn Jessiersky um die Schultern. (232) [...] Da trat Alexander Jessiersky ins Zimmer, die Bediensteten kleideten ihn aus und brachten ihn zu Bette und als er im Bett lag, fiel er gleich in Schlaf und verlor, endlich, das Bewußtsein – (240)
Are the Roman catacombs here to be seen as a refuge, a sheltering, protecting space, in addition to being a burial site, and thus as the possible source of all Christian genealogies to which every life and every narration returns? Or is this underworld meant to evoke the Holy Roman Empire of the Austrian past as a realm of the dead? Or is all that merely the delusion of an expiring mind’s delirium? In a last reflection, the narrator contemplates:
Denn wahrscheinlich gibt es eine solche Art von Verstorbensein ja doch nicht, man bildet sich’s bloß ein, es ist nur — wie der magere Priester gesagt hätte — poetischer ausgestattet als das wirkliche, ordinäre Verstorbensein. (238)
This ambiguity would be a typical finish for a Lernet-Holenia novel. In Der Graf Luna, however, it appears as if the power of genealogy — the main authority of old imperial Europe — can no longer completely dispel the terrors of National Socialism and the guilty participation of the scion and heir of that lineage (and it should be stated that Luna has a long pedigree as well, which is even linked with Jessiersky’s; 50ff., 86ff., 170ff.). The novel can thus be read as a fantastic allegory of how the true (Habsburg?) empire was gambled away by negligent bystanders like Jessiersky. For this problematic protagonist — a lunatic, or at least a liar — there is no way out, except death. He is lost, and his delusional return to his dubious Slavic ancestors — the bankrupts, wastrels, spies, and social climbers18 from whom he actually had cut himself loose — is not really a happy ending, particularly as they greet him as one of their own. With this, the “undead” lingering effects of the Habsburg monarchy in the interwar years become rather tainted and consigned to the cemetery of history. All of this — and especially the central motif of the post-traumatic guilt complex that turns the dubious antihero into the perpetrator he already was, pursuing the actual victim — makes this mysterious novel, appearing in the year of 1955, when a “liberated” Austria so readily bought into the Lebenslüge of its Nazi “victimhood” (see Botz), a text remarkably — and unsettlingly — at odds with its times.
3. Intertextuality, or Open Questions
In closing, it might be noted that the novel’s prescience does not dispel its literary weaknesses. Der Graf Luna is akin to other works by Lernet-Holenia in being as much confection as substance, as the thin spots in its plot are often glossed over with enlightening set-piece excursions likely to strike today’s readers as Wikipedia style. This is the case when the narrator recapitulates the history of the catacombs (188–206) or when he sticks to extensive genealogy, regardless that a family’s past ceases to be a tenable comfort in the era of the isolated rump Austria’s descent into fascism, especially for those who were regarded as non-“Aryan”.
Genealogy, however, also occurs in another, symbolic, form in the novel’s intertextuality. As well as being somehow subcutaneously related to its predecessor, Der Graf von Saint Germain, Der Graf Luna also resonates with Meister des Jüngsten Tages (1923). This is a major novel by Lernet-Holenia’s friend — and role model — Leo Perutz (1882–1957), which makes a lethal guilt complex, albeit one arising from drug intoxication and not from Nazism, its major theme. Yet the intertextual reference is evident when Lernet-Holenia’s novel refers to Cardinal Chigi (214), whose name matches that of Perutz’s apocalyptic painter, which also serves to emphasize the narrative of trauma and false recollection.
But it is more than just the plot of Lernet-Holenia’s novel that anticipates historical developments leading to the struggle for Vergangenheitsbewältigung so prominent in Austrian postwar literature later on. One passage strikes as remarkably familiar in its wording:
Denn es war zwar möglich, daß andere Leute, zum Beispiel wirkliche Spediteure, insbesondere dann, wenn sie Fries hießen, ihre Frauen, von denen sie betrogen worden waren, in der Tat bloß hinauswarfen, und oft genug, wie gesagt, rafften sie sich nicht einmal dazu auf. Er jedoch, Jessiersky, der eben kein wirklicher Spediteur war, hatte seine Frau zwar nicht hinausgeworfen, dafür aber ihren Liebhaber erschlagen, und weil er ihn, wie er glaubte, mit vollem Recht erschlagen hatte, so empfand er auch keine Gewissensbisse, ihn erschlagen zu haben. (126; emphasis in the original)
These sentences read as if Lernet-Holenia, who is readily consigned to the ranks of popular-fiction writers, had experimentally anticipated by ten years the style of Thomas Bernhard, who made the controversial literary treatment of the Nazi past his trademark starting in the mid-1960s. That resonance is not easily explained, given the fact that the two authors are not exactly considered kindred spirits with regard to the contents of their works or their personalities, even though each in his own way somehow played the role of rebellious conservative and agent provocateur in the Austrian literature of his day (and both were visitors to St. Wolfgang and Hilde Spiel’s literarischer Salon there). It is a matter of some doubt however that, like Luna and Jessiersky, the two would get along well in the literary afterlife — even though they are not as far apart as is generally presumed. A hidden pathway leads from Lernet-Holenia’s realm of the dead to the narrative self-destruct mechanisms of Bernhard’s texts, which also came into being in the threatening shadow that the crimes of the Third Reich continue to cast upon Austria’s Second Republic: Graf Luna keeps haunting us.
Clemens Ruthner is a professor of German and Central European Studies at Trinity College Dublin, having previously taught in Hungary, Belgium, and Canada. He has also been visiting faculty to Sarajevo (2011), Berkeley (2015), Ljubljana (2018), and Vienna (2019). His research focuses on Austrian literature of the nineteenth and twentieth centuries, identity/alterity, the late Habsburg Monarchy, and Postcolonial Studies. His most recent book, Habsburgs “Dark Continent”: Postkoloniale Lektüren zur imperialen österreichischen Literatur und Kultur im langen 19. Jahrhundert, appeared with Francke Verlag in 2018. He is currently working on his next book project Habsburg Horrors and an edition of the notorious Mutzenbacher novel.
Notes
1. I am deeply indebted to Raleigh Whitinger (University of Alberta, Edmonton) for his logistical help on this article. My special thanks also go to Mary Cosgrove (Trinity College Dublin, Ireland) and Hélène Barrière (University Bourgogne Franche-Comté, Besançon) for their feedback.
2. The late 1940s saw a few literary, cultural, and political attempts to thematize the recent Nazi past under the auspices of the Allied occupation forces, for instance exhibitions on war crimes and the Holocaust. However, these activities ceased around 1950 with the growing normalization of the country and the increasing polarization in the Cold War.
3. Translation mine. That statement is also countered by a comment that Lernet-Holenia made in a letter of 18 February 1947 to the communist city council member of Vienna, Viktor Matejka: “Denn dieses plötzliche Vergessenwollen ist nicht mein Fall” (quoted in Barrière 175).
4. The term Phantastik (or: phantastische Literatur), as widely used in German criticism, is difficult to translate into English. According to the rather broad approach it entails, “the literary fantastic” as speculative fiction covers genres such as the European “literature of terror” (“Schauerliteratur”), that is, the “gothic novel” and dark Romanticism in the eighteenth and nineteenth centuries, along with, for instance, fantasy (in a narrow sense, for instance Tolkien), the horror stories of the twentieth century, but also perhaps fairy tales and science fiction; see also Todorov; Ruthner et al., Nach Todorov; Brittnacher and May; and many others. On the history of the genre in the German-speaking world during the twentieth century, see Ruthner, “Andererseits.”
5. Examples of this might be found in E.T.A. Hoffmann’s stories Der Sandmann and Aurelie, which have repeatedly unsettled readers with their evocation of encoded images of child abuse (see Rosner; also Lapin). Noteworthy in this context, too, is the fact that ghostly apparitions are one of the most common ways of giving a symbolic expression to the after-effects of traumatic experiences; on this, see Derrida’s “hauntology.”
6. On psychoanalytically informed trauma theories, see Barnaby 24 and Leys 18ff.
7. Here Hartmann, like many others, points out that “trauma” in the original Greek denotes a wound or injury, in which sense it continues to be used in medical discourse.
8. Strachey translates Nachträglichkeit as “deferred action,” and Laplanche and Pontalis use and explain this term (111–12), although other researchers find it infelicitous. They prefer the original German term and/or explain it by use of terms such as “afterwardsness” or “belatedness,” often with explanatory references to works by Caruth and Leys. See also e.g., Gibbs (10).
9. Erdle sees trauma as “Topos des ‘Undarstellbaren’ und ‘Unaussprechlichen’ im deutschen Erinnerungsdiskurs” (33).
10. Joshua Pedersen speaks of a “break between word and wound” (100).
11. Assmann sees trauma to be a neurobiological inscription that resists the grasp of language and reflection and, as a result, cannot attain the status of memory — “eine körperliche Einschreibung [... ], die der Überführung in Sprache und Reflexion unzugänglich ist und deshalb nicht den Status von Erinnerungen gewinnen kann” (95).
12. In a similar vein, the social psychologist Harald Welzer has shown in his book Opa war kein Nazi how in German family memory, the Nazi past of the (grand)parents is unconsciously “edited” and “revised” by the younger generation(s) in order to make it fit better into the societal context of the present.
13. “Diese Härten und Strapazen nämlich, wie sattsam bekannt ist, wann auch das ganze Volk späterhin behauptete, nicht davon gewußt zu haben (!!), waren enorm. Doch war`s zwar verständlich, dass sich das Dritte Reich, wie auch schon soundso viel andre Reiche vor ihm, Sklaven hielt; nicht verständlich aber war, daß es diese seine Sklaven, zum Unterschied von der Art, auf welche sie anderswo gehalten wurden, so miserabel behandelte, daß es sich ihre Arbeitskraft und mithin auch um den Nutzen brachte, den es davon hatte, beziehungsweise hätte haben können” (56–57).
14. For this hint, I am grateful to Friedemann Pestel, University of Freiburg.
15. As Barrière shows in her analysis, the still accessible contemporary reviews indicate “eine fast einstimmig positive Aufnahme” (171) by German speakers. This might have been gained at the expense of ignoring the deeper political dimension (172ff.).
16. Here I am particularly grateful for Thomas Hübel’s comment at the Lernet-Holenia symposium in Munich, May 2018.
17. Generally speaking, the genre of the fantastic can be seen altogether as ritualized exposure to liminality within the literary system; see Ruthner, “Fantastic Liminality.”
18. See 28–29, where the narrator, speaking about Jessiersky’s ancestors, also refers to “ihre Zweifelhaftigkeiten, ihre Mitgiftjägereien, ihre Unanständigkeiten.” In spite of the all-encompassing inclusion of Lernet-Holenia’s mystical Reich, its inhabitants are obviously not seen as equals; there is a certain tendency here to a condescending image of the (Slavic) East. This might be an element of his criticism aimed at the former aristocracy in post-imperial Austria, since originally, Lernet-Holenia’s image of Polish people is rather romantic and serves his Habsburg mythology of a “prestabilized ethnic harmony.”
Works Cited
Alexander, Jeffrey. “Toward a Theory of Cultural Trauma.” Cultural Trauma and Collective Identity, edited by Jeffrey Alexander et al., U of California P, 2004, pp. 1–30.
Alexander, Jeffrey C., Ron Eyerman, Bernard Giesen, Neil J. Smelser, and Piotr Sztompka.
Cultural Trauma and Collective Identity. U California P, 2004.
Assmann, Aleida. “Trauma des Krieges und der Literatur.” Trauma: Zwischen Psychoanalyse und kulturellem Deutungsmuster, edited by Elisabeth Bronfen et al., Böhlau, 1999, pp. 95–116.
Barnaby, Andrew. “The Psychoanalytic Origins of Literary Trauma Studies.” Trauma and Literature, edited by Roger Kurtz, Cambridge UP, 2018, pp. 21–35.
Barrière, Hélene. “Ein Ritter von der traurigen Gestalt? Zur Aufnahme des ‘Grafen Luna’ zehn Jahre nach Kriegsende.” Schuldkomplexe: Das Werk Alexander Lernet-Holenias im Nachkriegskontext, edited by Hélene Barrière, Thomas Eicher, and Manfred Müller, Athena, 2004, pp. 169–91.
Bauer, Kurt. Die dunklen Jahre: Politik und Alltag im nationalsozialistischen Österreich. Fischer, 2017.
Botz, Gerhard. “NS-Trauma, ‘Opfer’-Metaphorik und ‘Lebenslüge’: Österreich, die Zweite Republik.” Trauma und Erinnerung = Trauma and Memory: Cross-Cultural Perspectives, edited by Fritz Kaltenbeck and Peter Weibel, Passagen, 2000, pp. 197–225.
Brittnacher, Hans Richard, and Markus May, eds. Phantastik: Ein interdisziplinäres Handbuch. Metzler, 2013.
Bronfen, Elisabeth, Birgit R. Erdle, and Sigrid Weigel, eds. Trauma: Zwischen Psychoanalyse und kulturellem Deutungsmuster. Böhlau, 1999.
Buelens, Gert, Samuel Durrant, and Robert Eaglestone, eds. The Future of Trauma Theory: Contemporary Literary and Cultural Criticism. Johns Hopkins UP, 2013.
Caillois, Roeger. “Das Bild des Phantastischen: Vom Märchen bis zur Science Fiction.”
Phaicon, vol. 1, 1974, pp. 44–83.
Caruth, Cathy. Trauma: Explorations in Memory. Johns Hopkins UP, 1995. Unclaimed Experience: Trauma, Narrative, and History. Johns Hopkins UP, 1996.
Dassanowsky, Robert. Phantom Empires: The Novels of Alexander Lernet-Holenia and the
Question of Postimperial Austrian Identity. Ariadne, 1996.
Derrida, Jacques. Specters of Marx: The State of the Debt, the Work of Mourning and the New International. 1993. Translated by Peggy Kamuf, Routledge, 1994.
Diedrich, Lisa. “PTSD: A New Trauma Paradigm.” Trauma and Literature, edited by Roger Kurtz, Cambridge UP, 2018, pp. 83–94.
Eicher, Thomas, and Bettina Gruber, eds. Alexander Lernet-Holenia: Poesie auf dem Boulevard. Böhlau, 1999.
Erdle, Birgit R., “Die Verführung der Parallelen: Zu Übergangsverhältnissen zwischen Ereignis, Ort und Zitat.” Trauma: Zwischen Psychoanalyse und kulturellem Deutungsmuster, edited by Elisabeth Bronfen et al., Böhlau, 1999, pp. 27–50.
Freund, Florian. Das Konzentrationslager Ebensee: Raketenrüstung im SS-Arbeitslager “Zement”. Studienverlag, 2006.
Freund, Florian. Die Toten von Ebensee: Analyse und Dokumentation der im KZ Ebensee umgekommenen Häftlinge 1943–1945. With Nicole Schneider, Dokumentationsarchiv des Österreichischen Widerstands, 2010.
Freund, Winfried, Johann Lachinger, and Clemens Ruthner, eds. Der Demiurg ist ein Zwitter: Alfred Kubin und die deutschsprachige Phantastik. Fink, 1999.
Genette, Gérard. Narrative Discourse: An Essay in Method. 1972. Translated by Jane E. Lewin, Cornell UP, 1986.
Gibbs, Alan. Contemporary American Trauma Narratives. Edinburgh UP, 2014.
Giesen, Bernhard. “The Trauma of Perpetrators: The Holocaust as the Traumatic Reference of German National Identity.” Cultural Trauma and Collective Identity, edited by Jeffrey Alexander et al., U of California P, 2004, pp. 112–54.
Hartman, Geoffrey. “On Traumatic Knowledge and Literary Studies.” New Literary History,
vol. 26, no. 3, 1995, pp. 537–63.
Hirsch, Marianne. The Generation of Postmemory: Writing and Visual Culture After the Holocaust. Columbia UP, 2012.
Hobsbawm, Eric. The Age of Extremes: The Short Twentieth Century, 1914–1991. Vintage, 1994.
Hobsbawn, Eric, and Terence Ranger, eds. The Invention of Tradition. Cambridge UP, 1983.
Jameson, Frederic. The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act. Cornell UP,
1981.
Kurtz, Roger, ed. Trauma and Literature. Cambridge UP, 2018.
LaCapra, Dominick. Writing History, Writing Trauma. Johns Hopkins UP, 2001.
Lachmann, Renate. “Literatur der Phantastik als Gegen-Anthropologie.” Positionen der
Kulturanthropologie, edited by Aleida Assmann, Ulrich Geier, and Gisela Trommsdorf, Suhrkamp, 2004, pp. 44–60.
Lapin, Daniel. The Vampire, Dracula, and Incest: The Vampire Myth, Stoker’s Dracula and Psychotherapy of Vampiric Sexual Abuse. Gargoyle, 1995.
Laplanche, Jean, and Jean-Bertand Pontalis. The Language of Psycho-analysis. 1967.
Translated by Donald Nicholson-Smith, Norton, 1973.
Lernet-Holenia, Alexander. Der Graf Luna: Roman. Zsolnay, 1955.
Lernet-Holenia, Alexander.. “Gruß des Dichters” Der Turm, vol. 1, no. 4/5, 1945, p. 109.
Leys, Ruth. Trauma: A Genealogy. U Chicago P, 2000.
Magris, Claudio. Der habsburgische Mythos in der österreichischen Literatur. 1966. Translated by Madeleine von Pastory, Zsolnay, 2000.
Maurer, Stefan, Doris Neumann-Rieser, and Günter Stocker. Diskurse des Kalten Krieges: Eine andere österreichische Nachkriegsliteratur. Böhlau, 2017.
Mayer, Franziska. Wunscherfüllung: Erzählstrategien im Prosawerk Alexander Lernet-Holenias.
Böhlau, 2005.
Pedersen, Joshua. “Trauma and Narrative.” Trauma and Literature, edited by Roger Kurtz, Cambridge UP, 2018, pp. 97–109.
Pollet, Jean-Jacques. “Phantastik und Heraldik: Überlegungen zu Alexander Lernet- Holenias Roman ‘Der Graf Luna.’” Der Demiurg ist ein Zwitter: Alfred Kubin und die deutschsprachige Phantastik, edited by Winfried Freund, Johann Lachinger, and Clemens Ruthner, Fink, 1999, pp. 209–17.
Roček, Roman. Die neun Leben des Alexander Lernet-Holenia: Eine Biographie. Böhlau, 1997.
Roček, Roman. “Zwischen Subversion und innerer Emigration: Alexander Lernet-Holenia und der Nationalsozialismus.” Alexander Lernet-Holenia: Poesie auf dem Boulevard, edited by Thomas Eicher and Bettina Gruber, Böhlau, 1999, pp. 181–211.
Rodi-Risberg, Marinella. “Problems in Representing Trauma.” Trauma and Literature, edited by Roger Kurtz, Cambridge UP, 2018, pp. 110–23.
Rosner, Ortwin. Körper und Diskurs: Zur Thematisierung des Unbewußten in der Literatur anhand von E.T.A. Hoffmanns “Der Sandman”. Lang, 2006.
Ruthner, Clemens. “Andererseits: Die deutschsprachige Phantastik des frühen 20. Jahrhunderts in ihrem kulturhistorischen Kontext.” Der Demiurg ist ein Zwitter: Alfred Kubin und die deutschsprachige Phantastik, edited by Winfried Freund, Johann Lachinger, and Clemens Ruthner, Fink, 1999, pp. 165–91.
Ruthner, Clemens. “Erzählte Zwischen-Reiche: Die Stellung Alexander Lernet-Holenias in der (phantastischen) Literatur des 20. Jahrhunderts.” Alexander Lernet-Holenia: Poesie auf dem Boulevard, edited by Thomas Eicher and Bettina Gruber, Böhlau, 1999, pp. 177–
207. www.kakanien.ac.at/beitr/fallstudie//CRuthner2.pdf.
Ruthner, Clemens. “Fantastic Liminality: A Theory Sketch.” Collisions of Reality: Establishing Research on the Fantastic in Europe, edited by Lars Schmeink and Astrid Böger, de Gruyter 2012,
pp. 35–49.
Ruthner, Clemens, Ursula Reber, Markus May, eds. Nach Todorov: Neuere Zugänge zu einer Definition des Phantastischen in der Literatur. Francke, 2006.
Smelser, Neil J. “Psychological Trauma and Cultural Trauma.” Cultural Trauma and Collective Identity, edited by Jeffrey Alexander et al., U of California P, 2004, pp. 31–59.
Sun, Emily, Eyal Peretz, and Ulrich Baer, eds. The Claims of Literature: The Shoshana Felman Reader. Fordham UP, 2007
Todorov, Tzvetan. The Fantastic: A Structural Approach to a Literary Genre. 1970. Translated by Richard Howard, Cornell UP, 1973.
Torremans, Tom. “Deconstruction: Trauma Inscribed in Language.” Trauma and Literature,
edited by Roger Kurtz, Cambridge UP, 2018, pp. 51–65.
Weigel, Sigrid. “Telescopage im Unbewußten: Zum Verhältnis von Trauma, Geschichtsbebriff und Literatur.” Trauma: Zwischen Psychoanalyse und kulturellem Deutungsmuster, edited by Elisabeth Bronfen et al., Böhlau, 1999, pp. 50–76.
Weigel, Sigrid, and Georgina Paul. “The Symptomatology of a Universalized Concept of Trauma: On the Failing of Freud’s Reading of Tasso in the Trauma of History.” New German Critique, vol. 90, no. 1, 2003, pp. 85–94.
Welzer, Harald, Sabine Moller, and Karoline Tschuggnall. Opa war kein Nazi: Nationalsozialismus und Holocaust im Familiengedächtnis. Fischer TB, 2002.
Whitehead, Anne. Trauma Fiction. Edinburgh UP, 2004.